AUTORA: Ella Frances Sanders
TRADUCTORA: Sally Avigdor
FORMATO: 19,5 X 16,5
PÁGINAS: 112
ENCUADERNACIÓN Cartoné
ISBN 9788494512339
Un compendio ilustrado de palabras intraducibles de todas partes del mundo
La euforia indescriptible que experimentas cuando te enamoras, la pila de libros que tienes por leer, el acto de acariciar con ternura el cabello de la persona que amas y otras muchas delicias lingüísticas procedentes de todas partes del mundo son el punto de partida de esta apasionante exploración de las sutilezas del lenguaje.
Publicado poco después de que Ella Frances Sanders cumpliera veintiún años, Lost in translation brinda, con sus ilustraciones a tinta, innumerables matices a palabras intraducibles. Palabras de belleza esquiva que recorren el espectro de la experiencia humana y nos recuerdan que «estamos fundamental e intrínsecamente unidos a cada una de las personas de este planeta a través de los sentimientos y del lenguaje».
La selección de términos irradia tanta frescura y humor como el estilo gráfico de su autora, y es tan personal que parece confesarnos —en la apreciación de los momentos resplandecientes y poéticos, en el deseo de transformar en palabras ideas y sentimientos— una historia íntima.
Cada doble página incluye un pequeño comentario sobre la palabra en cuestión, y su definición ilustrada, acompañada de un texto manuscrito que la artista ha transcrito en castellano para esta edición.
Esta obra es un alegato al poder de la palabra para acercarnos a ella en un presente en el que, pese a estar cada vez más conectados, también encontramos mayor dificultad para comunicarnos sin malentendidos. Porque tal vez haya algún vacío en tu lengua materna para expresar esas sensaciones que parecen indeterminadas o inexplicables. Pero no desesperes: este compendio ilustrado ilumina algunas de las miles de palabras que expresan vivencias y emociones tan universales como difíciles de traducir.
«Ella F. Sanders nos devuelve la capacidad de admirar y sentarnos a disfrutar ante lo que normalmente es fuente de curiosidad turístico-académica, de desasosiego, o incluso de envidia: lo bien que lo han logrado en otros idiomas.»
Anne Marie Van Nijlen (Ciudad Nueva)
«Una ventana hacia aquellos pensamientos que no sabemos concretar con dos palabras.»
ABC Cultura
SINOPSIS
«Cómo presentar lo intraducible?
En un mundo tan conectado e intercomunicado como el nuestro, tenemos más medios que nunca para expresarnos, para explicar a los demás cómo nos sentimos, y para compartir lo importante y lo trivial de nuestros días. Sin embargo, la inmediatez y la frecuencia de nuestros intercambios dan lugar a tantos malentendidos que, ahora más que nunca, lo que realmente queremos decir queda muchas veces lost in traslation. La habilidad de comunicar más rápidamente y con mayor asiduidad no ha eliminado las lagunas entre significado e interpretación, por lo que las emociones y las intenciones se malinterpretan constantemente.
Las palabras de este libro pueden ser respuestas a preguntas que nunca imaginaste hacer, o quizá a otras que alguna vez te hiciste. Pueden concretar emociones y experiencias que parecían imprecisas o indescriptibles, e incluso hacerte recordar a alguien a quien habías olvidado hace mucho tiempo. Si algo puedes sacar de este libro, más allá de unas cuantas buenas formas de romper el hielo, es la reafirmación de que, como ser humano, estás fundamental e intrínsicamente unido a cada una de las personas de este planeta a través del lenguaje y los sentimientos.
Por más que queramos ser diferentes, sentirnos como individuos, y nos entusiasmemos con la expresión, la libertad y las experiencias que nos hacen únicos, todos estamos hechos de la misma sustancia. Reímos y lloramos de forma similar, aprendemos palabras para después olvidarlas y cuando conocemos a personas de culturas y lugares distintés de los a los nuestros, de alguna forma comprendemos cómo viven sus vidas. El lenguaje nos une a través de sus significados, tentándonos a cruzar fronteras y ayudándonos a comprender las preguntas terriblemente difíciles que la vida, implacable, nos arroja».
Ella Frances Sanders
LA AUTORA
ELLA FRANCES SANDERS
Escritora por necesidad e ilustradora por casualidad, así se define esta joven autora cuyo espíritu aventurero y fascinación por otras culturas ha guiado sus pasos hacia distintos rincones del mundo. La exploración personal durante estas experiencias viajeras ha transformado su cosmovisión y su mirada creativa, gracias a ellas ha aprendido a cuestionar su forma de ser y de pensar , y a indagar en otras constelaciones de valores e ideas.
Actualmente vive y trabaja en Bath, Reino Unido.
Valoraciones
No hay valoraciones aún.